sabato 9 marzo 2019

CUESSSA ET NON QUESSA?


Pedro Aráoz Olivos nos demanda sopre uno cambio gràfico en lo neolatino: “Cuessa e non quessa?”


Salve, Pedro! Bòna observatione. En qualques paraulas escriptas en neolatino initialemente con <qu->, Vía Neolatina ha propòsto recèntemente cambiare la grafía ad <cu->: cueste, cuesse, cuelle (demonstrativos) et cui, cua (advèrbios). En plus, ha ajjunto variantes complètas con <eccu->: eccueste, eccuesse, eccuelle, eccuí, eccuà. Provarao de explicare per qué la nòva grafía èst conveniènte.


Lo latino haveva lo advèrbio ecce, et la soa variante eccum. En la lengua culta, la prima forma fou clàssica, la seconda arcaica et tardiva. En la lengua vulgare, especialemente rurale, se usava eccum. Cueste èst lo ètimo de Ita. ecco, lo principale continuatore de lo advèrbio en romance.  


Con ecce- aut eccum- como primo elemènto, lo latino creau uno gruppo de compòstos, de los quales totas las lenguas ne han conservato qualques. Ecco los ètimos, con los soos descendèntes:  


Como se observa, una parte de los descendèntes consèrva la grafía etimològica et una altra parte la ha cambiato per <qu>. La distributione èst quasi equilibrata en la lengua actuale, ad favore de la seconda grafía.  


De questas doos escripturas, la etimològica està presènte en totas las lenguas, la innovatora manca en francese et rumèno, cosí como en sardo. 


Los continuatores de ecce- se escriven totos con <c>. Los continuatores de eccum- se grafían con <c> aut, majoritariamente, con <qu>. Lo cambio ad <qu> se èxplica per extensione de la grafía usata por representare las mesmas sequèntias sonoras en altras paraulas: en italiano, /kw/ como en quale, quando, quattro, Pasqua, etc.; en portughese, castellano et catalano, /k/ + e aut i como en que, qui, queto, quèrere, quíndece, etc.


Lo neolatino continúa compòstos de eccum-, que son majoritarios en romance. La soa escriptura con <c> èst conveniènte en los sequèntes sènsos:

  • Èst la única presènte en totos los romances en los compòstos de ecce- aut eccum-.
  • Èst etimològica.
  • Èst mèdia, jaque approxima gràficamente los continuatores de eccum- ad los continuatores de ecce-: cui, entre Por, Cas, Cat aquí et Cat ací, Rum aci, Fra ci.
  • Evita la grafía estrannîa <cqu> (aut <qqu>!) en las variantes lòngas (que englòban las formas con aqu- en por., cas. et cat. et con ac- en rum.), onde lo neolatino deve presentare la consonante dople: eccueste, eccuesse, eccuelle, eccuí, eccuà.  
  • Mòstra mellîore la relatione de totos cuestos compòstos con lo advèrbio ecco.

Como conclusione, la <cu> non èst una grafía ideale en neolatino, perqué en los continuatores de eccum-  la grafía majoritaria èst <qu> et non se usa <cu> por representare /kw/ (sí en altras paraulas, como Cas cuerpoIta cuorpo, et por // en Fra cuisine). En plus, se introduce una differèntia entre cuesta et questione, que se pronuncian con /kw/ equalemente, si bène non en totos los romances.

Non obstante, la escriptura etimològica permette evidentiare la relatione entre lo advèrbio ecco et los soos compòstos, et <ccu> evita la grafía estrannîa <cqu> en las variantes complètas. En plus, si nos fixamos tanto en los compòstos con eccum- quanto en los de ecce-, la grafía etimològica permette connectare las formas romànicas entre si (et con las latinas) et èst la única presènte en totos los romances. 

Nessun commento:

Posta un commento