HISTÒRIA DE VÍA NEOLATINA
Memòria en prima persona de lo projècto
I: VISIONE DE FUTURO
Múltiples personas, en divèrsas èpocas et lòcos,
independèntemente unos de altros, han conceputo la idèa de actualizzare lo antico
latino accordando-lo ad la evolutione de la lengua viva actuale (lo romance)
aut de standardizzare los “dialèctos” de lo romance (los idiomas romànicos),
cuesto èst, sintetisare-los en uno nòvo stàndarde unitario. Lo resultato
sereva una lengua por la communicatone internationale, complementario ad los
idiomas nationales ja exsistèntes. Altrosí èo, Jordi Cassany-Bates, de Valèntia
(1979), en uno indeterminato momènto de luciditate et creativitate durante los mèos
juveniles annos de cambio de sècolo.
Lo studio autodidacta de lo italiano, que per qualque motivo me placeva, me mostrau quánto pròximo èst cuesse romance de los que jo ja conoscevo (valentiano et castellano). Et ideai la possibilitate de sequire lo exèmplo de las nòvas lenguas stàndardes que, partèndo una situatione de diversitate dialectale, han essuto creatas de manaria planificata en divèrsas communitates linguísticas en los sècolos XIX et XX: por lo gallèco, norvegese (nynorsk), afrikaans, cèco, grèco, basco, etc. Conoscevo lo procèsso de codificatione de lo nòvo stàndarde valentiano/catalano, que me interessava molto et havevo studiato en uno assajjo publicato en 1997 (Els valencians i la normativa catalana).
(Continuarà)
[Tèxto actualizzato lo 17/05/2022]
Nessun commento:
Posta un commento